原材料がチャイナということで心配はしていましたが、よく考えたら、世の中の加工食品に入ってる添加物って、コストのことを考えたら殆どチャイナ製だよな、と思ったので私は気にしないことにしました。
別に食べ物だし、キリスト教の聖書に、口に入るものが人をけがすのではなくて、口から出るものがその人をけがす、とありますからね。
飲用して2日か3日ほどですが、体調は良いです。
私にとってはクエン酸自体がおいしいというものではないのですが、商品パッケージの説明にあるとおり、
使い方次第という感じですかね。
しかし、洗浄に用いるときに想定されることとして、パッケージに記載あるとおり、塩素と混ぜてはいけないようなので、それは注意すべきでしょう。
けど、よく考えたら、水道水にも塩素入ってるんだよね、と私は思った。
水道水に入ってる程度なら問題無いのか、よくわかりませんが、私は水道水使ってます。
ちなみに、商品パッケージの原材料名の欄に中国製造、とあります。
しかし、加工者の欄は、日本の会社になっていて、最終的な製品化は日本の企業が行ったことがうかがえます。
それが現地で行われたのか、日本で行われたのかは私にはわかりませんが、そんなことは私にとっては大きな問題ではありません。
それは大体、理解していた上で注文したので良いのですが、
内容量の欄の表記に問題があるようです。
そこは、この面右下株に記載、となっています。
正しくは、下部、ですよね。
実際に右下下部には、1kgと記載があります。
しかし、そこは賞味期限の欄と思われる個所にへい記されているので、ちょっと変な感じはしますが、
作業上の都合なのかなということで、それはしょうがないかもしれませんが、
株、の部分は製品として雑な感じがするので、
今後製品化するときはなるべく早く、下部、に修正してもらいたいと思います。
そのため、星を1つ減点とさせていただきました。
あと、パッケージを見てももともとの原料がわからないことはやや不満です。
商品のページには書いてあっても、パッケージに書いていないという意味です。
ときどきによって変わるから記載が無いのかもしれませんが、
できれば何らかの説明の記載があると良いですよね。
追記、
説明書きで、
自動車コンタクトレンズ、となっている。
改行があるけど、正しくは、自動車、コンタクトレンズ、のはず。